Содержание:
Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Веб-сайт как объект лингвистического исследования………………...5
1.1. Понятие Интернет-дискурса……………………………………………….5
1.2. Веб-сайт в системе жанров Интернет-дискурса…………………………10
1.3. Особенности корпоративного веб-сайта………………………………...16
1.4. Особенности перевода корпоративных веб-сайтов……………………..19
1.5. Выводы по первой главе………………………………………………….22
Глава II. Особенности перевода корпоративных веб-сайтов на примере сайтов нефтегазовых компаний (Shell, ExxonMobil)…………………………………..24
2.1. Общий анализ корпоративных веб-сайтов нефтегазовых компаний (на материале сайтов компаний Shell, ExxonMobil………………………………..24
2.2. Особенности перевода веб-сайтов нефтегазовых компаний Shell, ExxonMobil……………………………………………………………………….31
2.3. Выводы по второй главе…………………………………………………….39
Заключение……………………………………………………………………….41
Список используемых источников……………………………………………...43
Приложения…………………………………………………………………..….46
Список используемых источников
Статьи журналов
Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи: Сб. науч. статей. Саратов, 1999.
Палкова А.В. К вопросу о жанровом разнообразии электронной коммуникации // Вестник ТвГУ. – 2012.- № 24. – Выпуск 4. – С. 182–190.
Потеряхина И. Н. Языковые особенности корпоративных сайтов // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 33 - Выпуск 60. - С. 111–113.
Гульшина А.Е. Лингвостилистические особенности восприятия текста веб-сайта // Кафедра иностранных языков, Вестник ТГТУ. – 2006.- Выпуск № 2. - том 12. - С. 538-540.
Беляева Т.Н., Гурин И.В. Основные приемы передачи прагматического потенциала текста при переводе образовательных сайтов // Вестник МГУ. – 2006. - №1. – С. 70-81.
Землякова Е.А. Лингвостилистические характеристики жанра англоязычного корпоративного блога // автореферат Харьковский национальный университет имени Карамзина. – Харьков. – 2010. – С. 21
Розина И.Н Теория и практика компьютерно-опосредованной коммуникации в России: состояние и перспективы. // Вестник Российской коммуникативной ассоциации, выпуск 1 / Под общей редакцией И.Н. Розиной. - Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - 200 с. C. 185-192
Кулемина К.В. Основные виды переводческих трансформации // Вестник Астраханского государственного технического университета.- №5.2007 . – С. 143-146
Горошко Е.И. Интернет-коммуникация: проблема жанра / Е. И. Горошко // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. – Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. – Орел, 2006. – С. 165-175.
Щипицина Л. Ю. Стилистико-языковой и жанровый подходы к изучению компьютерно-опосредованной коммуникации /Л. Ю. Щипицина // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 5 (143). Филология. Искусствоведение. Вып. 29. - С. 155–161.
Распопина Е.Ю. Дифференциальные и жанровые особенности компьютерного Интернет-дискурса // Вестник ИГЛУ, 2010, с.128
Книги
Дементьев В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров. - Саратов, 1998.
Иванов Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. - М.: Флинта: Наука, 2003. С. 791–793.
Шмелева Т.В. Речевые жанры // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник: Проспект/Под. Ред. А. П. Сковородникова. – Красноярск: Изд-во Краснояр. гос. ун-та, 1991. – С. 89-91.
Шмелева Т.В. Речевой жанр: Опыт общефилологического осмысления / Т.В. Шмелева // Collegium. – Киев, 1995. – №1 -2. – С. 57 -65.
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) // Учебник для институтов и факультетов иностранного языка - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с
Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода // 3-е издание – ЛКИ: 2010
Компанцева Л.Ф. Проблема виртуального жанра / Л.Ф. Компанцева // Ученые записки Таврического Национального Университета им. В.И. Вернадского. Серия “Филология”. – Симферополь. – 2005. – Т. 18 (57). –№2. – С.
Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса / О. В. Лутовинова. – Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. – 477 с.
Щипицина Л. Ю. Компьютерно-опосредованная коммуникация: Лингвистический аспект анализа. - /Л. Ю. Щипицина – М.: Красанд, 2010. – 296 с.
Нильсен Я. Веб-дизайн: книга Якоба Нильсена. Пер. с англ. - СПб: Символ-Плюс, 2000. - 512 с.
Crystal D. Language and the Internet // Cambridge: Cambridge University Press, 2001. С. 272
Brinck, T., Gergle, D. and Wood, S.D. Usability for the Web: designing Web sites that work. San Francisco, CA: Morgan Kaufmann Publishers, 2002. C. 481.
Материалы съездов, пленумов, конференций
Е.И. Горошко «Гипертекст 3.0: лингвистический анализ», сборник Гипертекст как объект лингвистического исследования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, 15 марта 2010г. – Самара: ПГСГА, 2010. – С. 14-18
Сборники научных трудов, словари, справочники
Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. С. 136-137.
Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.20 / Е.Н. Галичкина. – Волгоград, 2001. – 212 с.
Самостоятельная публикация в Интернет
Бурас М. М. Язык корпоративных сайтов: игра, пародия, провокация [Электрон. ресурс]. – Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/dialog2007/materials/html/17.htm
Информация о компании ExxonMobil [Электронный ресурс]. - https://ru.wikipedia.org/wiki/ExxonMobil
Информация о компании Shell [Электронный ресурс]. - https://ru.wikipedia.org/wiki/Royal_Dutch_Shell
Статья в электронном журнале или сборнике
Web design Magazine // [Электронный ресурс]. – 2015. – Режим доступа: http://www.webdesignmagazine.ru/design/glavnye-trendy-veb-dizajna-v-2015-godu/
?