355266 работ
представлено на сайте
Жанр фэнтези как переводческая проблема

Диплом Жанр фэнтези как переводческая проблема, номер: 335669

Номер: 335669
Количество страниц: 73
Автор: marvel13
1300 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Жанр фэнтези как переводческая проблема , "Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования произведений жанра фэнтези в качестве переводческой проблемы 6
1.1 Ос...

Автор:

Дата публикации:

Жанр фэнтези как переводческая проблема
logo
"Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования произведений жанра фэнтези в качестве переводческой проблемы 6
1.1 Ос...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы исследования произведений жанра фэнтези в качестве переводческой проблемы 6
    1.1 Особенности произведений жанра фэнтези 6
    1.2. Классификации и особенности функционирования имён собственных в художественных произведениях 13
    1.3 Критерии и приёмы адекватного перевода имён собственных 21
    Выводы по Главе 1 28
    Глава 2. Особенности перевода имён собственных в романе Джорджа Р.Р. Мартина «Игра престолов» 29
    2.1. Общая характеристика анализируемого произведения 29
    2.2 Этимология и классификация имён собственных в романе Джорджа Р.Р. Мартина «Игра престолов» 33
    2.3. Особенности перевода имён собственных в романе Джорджа Р.Р. Мартина «Игра престолов» 49
    Выводы по Главе 2 59
    Заключение 60
    Список использованных источников 63
    Приложение А 69

    "
logo

Другие работы