Номер: 186314
Количество страниц: 94
Автор: marvel7
Диплом Влияние англицизмов на языковое сознание, номер: 186314
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования иноязычных заимствований 8
1.1. Иноязычные заимствования в аспекте лингвистических исследований 8
1.2. Классификация иноязычных заимствований 20
1.3. Различные подходы к определению степени освоения иноязычных заимствований 23
Глава 2. Англицизмы и их влияние на формирование языковой картины мира современных носителей русского языка 30
2.1. Понятие о языковой картине мира 30
2.2. Место и роль англицизмов в русской языковой картине мира 32
2.3. Причины появления англицизмов в русской речи 39
2.4. Лексико-семантическое поле англицизмов в русской языковой картине мира 43
2.5. Англицизмы в русской речи конца ХХ – начала ХХI вв. и их социолингвистический потенциал 64
2.5.1. Особенности функционирования англицизмов в сфере молодежного жаргона 64
2.5.2. Особенности функционирования англицизмов в сфере компьютерного общения 71
2.6. Степень освоения англицизмов в русской речи 77
Заключение 88
Список использованной литературы 91
1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995. - № 1. – С. 37 – 62.
2. Аристова В.М. К истории англо-русских литературных связей и заимствований // Семантические единицы в категории русского языка в диахронии. – Калининград, 1997. – С.12 – 19.
3. Аристова В.М. Морфологическая структура английских слов в русском языке // В.М.Аристова. Англо-русские языковые контакты. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. – С. 44 – 47.
4. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. – 1989. – С. 22 – 34.
5. Биржакова Е.Э., Воинова Л.А., Кутана Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века (Языковые контакты и заимствования). – 1972. – 431 с
6. Блумфилд Л. Язык. – М.: Прогресс, 1968. – 608 с.
7. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков // Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. – Т. 2. – С. 363 – 366.
8. Бондарец 0.Э. Иноязычные заимствования в речи и в языке: линrвосоциолоrический аспект / под ред. Г.Г. Инфантовой. – Taraнpor: Изд-во Taraнpoг. гoc. пед. ин-та, 2008. – 144 с.
9. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов-русистов. – Владивосток: Диалог – МГУ, 1997. – 155 с.
10. Вайнрах У. Языковые кoнтaкты. Состояние и проблемы исследования. – Киев, 1979. – 364 с.
11. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232 с.
12. Власенко С.В. Русский как язык перевода современного глобального языкового кода // Русский язык за рубежом. – 2009. – № 3. – С. 63 – 68.
13. Габдреева Н.В. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода: монография. – М. : Флинта, 2014. – 328 с.
14. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. – 400 с.
15. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М.: Искусство, 1972. – 318 с.
16. Дакохова M.Г. Анrлоязычные заимствования в русском языке (XIX – ХХ век): Автореф. – Краснодар, 1998. – 26 с.
17. Зеленин А.В. Типология лексических заимствований в эмигрантской прессе (1919–1939) // Вопросы языкознания. – 2008. – № 1. – С. 85 – 120.
18. Караулов Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия. – М.: Дрофа, 1997. – 721с.
19. Князева Г.Ю. Понятие ассимиляции заимствований и методика ее исследования // Линrвистика и методика в высшей школе. – М., 1970. – Вып. 5. – С. 126.
20. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1978. – 384 с.
21. Корытова О.М. Когнитивный подход к классификации иноязычных заимствований // Вестник ТвГУ. Сер. Фиология. – 2010. – № 15. – С. 41 – 47.
22. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. – М.: Знак, 2008. – 232 с.
23. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). – М., 1996. – С.147 – 154.
24. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., 1968. – 209 с.
25. Крысин Л.П. Этапы освоения иноязычноro слова // РЯШ. – 1991. – № 2. – С.74 – 78.
26. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. – М., 1993 - С. 131 -151.
27. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М. : Гносис, 2005. – 352 с.
28. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.: Наука, 1982. – 154 с.
29. Маринова Е.В. Экзотическая лексика как лингвистический феномен // Вест. Нижегор. ун-та им. Н.И. Лобачевского. Сер. Филология. – 2003. – №1. – С.138 – 142.
30. Мельникова М.М. Англо-русские термины по электрохимии и коррозии. - М., 1987. – 123с.
31. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типо-логия языков. – М., 2001. – 312с.
32. Павленко Г.B. Проблема освоения иноязычных заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале анrлицизмов конца ХХ века): Дисс. … канд. филол. наук. Taraнpoг, 1999. – 176 с.
33. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 314 с.
34. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. – М.: Наука, 1988. – 222 с.
35. Привалова И.В. Интеркультура и вербальный знак. Лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации. – М.: Гнозис, 2005. – 472 с.
36. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
37. Романов Л.Ю. Анrлицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. – СПб., 2000. – 152 с.
38. Скворцов Л.И. Культура русской речи : словарь-справочник. – М.: Знание, 1995. – 256 с.
39. Соловьев С.М. История России. Т. VII. – М.: Просвещение, 1962. – 512 с.
40. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского языка. 30–90-е гг. XIX в. – М.-Л.: Наука, 1965. – 565 с.
41. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. – М., 1977. – 695с.
42. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
43. Томахин Г.Д. Америка через американизмы. – М., 1982. – 256 с.
44. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1975. – Вып. 6. – С. 61 – 80.
45. Шарифуллин Б.Я. «Своё» и «чужое» в русском экспрессивном фонде // Русская речь. – 1997. – № 5. – С.42 – 54.
46. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. – Л.: Изд-во ЛГУ. 1957. –182 с.
47. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974. - 428с.
Лексикографические источники:
48. Грубер Е. Словарь иностранных слов. – М.: Локид-Пресс, 2005. – 656 с.
49. Даль В.И. Толковый словарь живаго великорускаго языка Владимира Даля: Второе издание, исправленное и значительно умноженное по рукописи автора. – СПб., 1882. – Т. 1. – 987 с.
50. Захаренко Е.Н. Новый словарь иностранных слов: 20 000 слов и словосочетаний. – М. : Азбуковник , 2006. – 784 с.
51. Крысин Л.П. Словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 1998. – 944 с.
52. Никитина Т.Г. Молодёжный сленг: толковый словарь: более 12 000 слов; свыше 3000 фразеологизмов / Т.Г. Никитина. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 910 с.
53. Скляревская Г.Н. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия. – ЧСПб: Фолио-Пресс, 1998. – 700 с.
54. Шагалова Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка ХХI века. – М.: АСТ : Астрель, 2011. – 413 c.