355266 работ
представлено на сайте

Контрольная Вариант 9 латинский язык, номер: 319730

Номер: 319730
Количество страниц: 7
Автор: marvel000
390 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Вариант 9 латинский язык , ВАРИАНТ № 9
АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

I.
1. Sinus durae matris
1. Musculus zygomaticus major
3. Vasa efferentia...

Автор:

Дата публикации:

Вариант 9 латинский язык
logo
ВАРИАНТ № 9
АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

I.
1. Sinus durae matris
1. Musculus zygomaticus major
3. Vasa efferentia...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    ВАРИАНТ № 9
    АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

    I.
    1. Sinus durae matris
    1. Musculus zygomaticus major
    3. Vasa efferentia lymphatica
    4. Margo ciliaris iridis
    5. Ramus communicans cum ramo auriculari nervi vagi

    II.
    1. Барабанная полость среднего уха
    2. Хрящ перегородки носа
    3. Длинные мышцы разгибатели большого пальца стопы
    4. Срединная область грудной клетки
    5. Медиальная поверхность резцов

    КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

    I.
    Исходный термин (русскими и латин-скими буквами) ТЭ (без со-единитель-ной гласной) Латинский дублет (одно-словный дуб-лет в словар-ной форме) Русские значения Перевод термина на русский язык.

    П. ОБРАЗОВАТЬ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ТЕРМИНЫ С ТЭ
    «ангио-», ОЗНАЧАЮЩИЕ:
    Расширение
    Процесс уплотнения (стенки)
    Разрыв
    (Доброкачественная) опухоль
    Размягчение
    Рентгенография
    Хирургическую операцию освобождения (от рубцов и спаек)

    III. ОБРАЗОВАТЬ НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ ТЕРМИНЫ С
    ЗАДАННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
    Наложение соустья между слёзным мешком и полостью носа
    Oбусловленный поражением печени
    Воспаление околопочечной (клетчатки)
    Фиксация внутренних органов
    пластическая операция на гортани

    IV. ПЕРЕВЕСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ НА ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК:
    Поперечный перелом
    Сотрясение головного мозга
    Асистолия предсердий
    Хроническая желтуха
    Непроходимость слепой кишки

    ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.\

    I. НАПИСАТЬ ПО-ЛАТЫНИ, ВЫДЕЛИТЬ ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ И УКАЗАТЬ ИХ ЗНАЧЕНИЕ:

    Спофавит - Spofavitum,
    Мезокаин – Mesocain,
    Андрофорт – Androfort,
    Нафтальгин – Naphthalgin,
    Пентаметазол - Pentamethazolum
    Рондомицин – Rondomycinum
    Метотирин – Methothyrin,
    Ампициллин – Ampicillinum,
    Протензил – Protensilum,
    Доламин – Dolamin,

    П.
    1. НАПИСАТЬ ТЕРМИНЫ ПО-ЛАТЫНИ (В Nom. И Gen.):

    Гидрокарбонат натрия - гидрокарбоната натрия
    Настой листьев шалфея - настоя листьев шалфея
    Азотистая кислота - азотистой кислоты
    Мазь ихтиола - мази ихтиола
    Настойка эвкалипта - настойки эвкалипта
    Суспензия гризеофульвина -суспензии гризеофульвина
    Глазные плёнки с дикаином - глазных плёнок с дикаином
    Простой свинцовый пластырь - простого свинцового пластыря
    Спиртовой раствор пероксида водорода - спиртового раствора пероксида водорода
    Сложный линимент метилсалицилата - сложного линимента метилсалицилата

    2. ПЕРЕВЕСТИ:
    Для инъекций
    В шприц-тюбиках

    III.
    1. ПЕРЕВЕСТИ РЕЦЕПТЫ:

    ВОЗЬМИ: Димедрола 0,01
    Гидрохлорида эфедрина 0,1
    Персикового масла 3 капли
    Смешать. Выдать.
    Обозначить:
    ВОЗЬМИ: Таблетки «Пентальгин» числом 10
    Выдай.
    Обозначь:
    ВОЗЬМИ: Свечи с экстрактом красавки 0,015 числом 6
    Выдай.
    Обозначь:

    2. НАПИСАТЬ БЕЗ СОКРАЩЕНИЙ И ПЕРЕВЕСТИ:

    Rp.: Cupri citratis
    Lanolini
    Vaselini āā 5,0
    M. f. ungu.
    D.
    S.:
logo

Другие работы