Номер: 4045
Количество страниц: 111
Автор: zayaz
Диплом Семантика текста фольклорной сказки: этноспецифика и проблемы перевода, номер: 4045
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
Семантика текста фольклорной сказки: этноспецифика и проблемы перевода
Содержание
Введение
Глава 1. Семантика текста волшебной сказки: основные концепции и методики анализа
1.1.Жанр сказки в литературоведении
1.2. Композиционные модели текста сказки
1.3. Мифологическая семантика
1.4. Семантическая типология текста сказки
1.5. «Морфология сказки» В.Я. Проппа и структурно-семантические модели различных типов сказочного текста
1.6. Миф, сказка, мифологическое мышление
1.7. Текст волшебной сказки: особенности семантической модели
Глава 2. Лингвистические характеристики и особенности текста сказки
2.1. Общая характеристика языка фольклора
2.2. Коммуникативно-прагматические параметры текста сказки
2.3 «Универсалии дискурса» и текст сказки
2.4 Лингвостилистические особенности текста сказки
2.5. Этноспецифика текста сказки
Глава 3. Этноспецифика текста сказки и проблемы эквивалентности перевода
3.1 Этноспецифика текста сказки и контакт культур
3.2. Сущность и возможности переводческих трансформаций в процессе перевода текста фольклорной сказки
3.3. Критерии оценки качества перевода текста фольклорной сказки
Глава 4. Психолингвистические аспекты текста фольклорной сказки и ее восприятия в кросс-культурной коммуникации
4.1. Культурный компонент как потенциальный источник неадекватного понимания фольклорного текста
4.2. Эмоционально-смысловая доминанта и базовая личность в тексте фольклорной сказки
4.3. Восприятие текста русской фольклорной сказки
Заключение
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1. Монографии:
1.1. Аникин В. П. Русская народная сказка. – М.: Наука, 1977. – 352 с.
1.2. Антипов Г.А. Донских О.А. Марковина И.Ю. Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. – Новосибирск, 1989. – 346 с.
1.3. Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. В 3-х т. – М.: Художественная литература, 1977.
1.4. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Наука, 1975. – 365 с.
1.5. Бахтина В. А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных. – Саратов, 1972. – 296 с.
1.6. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. – М.: Художественная литература, 1974. – Т. 5. – 302 с
1.7. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: Модели мира в литературе. – М.: Долотея, 2000. – 332 с.
1.8. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. – М.: Долотея, 1988. – 354 с.
1.9. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Долотея, 2001. – 390 с.
1.10. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Гелиос, 1997. – 351 с.
1.11. Власова М. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. Иллюстрированный словарь. – СПб.: Питер, 1995. – 468 с.
1.12. Влахов С. Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Наука, 1980. – 344 с.
1.13. Волков Р.М. Сказка. Разыскания по сюжетосложению народной сказки. – М.: Проспект, 1996. – 363 с.
1.14. Волков Р.М. Русская сказка. К вопросу о роли сказочника в создании сказочной обрядности. – М.: Проспект, 1997. – 337 с.
1.15. Герасимова Н. М. Пространственно-временные формулы русской волшебной сказки. – М.: Проспект, 1998. – 214 с.
1.16. Горький М. О литературе. – М.: Художественная литература, 1953. – 717 с.
1.17. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: Гелиос, 2002. – 480 с.
1.18. Зись А.Я., Стафецкая М.П. Методологические искания в западном искусствознании. – М.: Наука, 1984. – 396 с.
1.19. Зоркая Н.М. На рубеже столетий: У истоков массового искусства в России 1900-1910 годов. – М.: Наука, 1976. – 318 с.
1.20. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб.: Питер, 1998. – 395 с.
1.21. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 375 с.
1.22. Касьянова К. О русском национальном характере. – М.: Институт национальной модели экономики, 1994. – 367с.
1.23. Кербелите Б. Историческое развитие структур и семантики сказок. – Вильнюс: Вага, 1991. – 336 с.
1.24. Кербелите Б.П. Сравнение структурно-семантических элементов повествования разных народов. – М.: Наследие, 1994. – 286 с.
1.25. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Просвещение, 1990. – 382 с.
1.26. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. – М.: Международные отношения, 1990. – 354 с.
1.27. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: Международные отношения, 2001. – 396 с.
1.28. Коммисаров В.Н. Теория перевода. – М.: Международные отношения, 1990. – 398 с.
1.29. Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. – М.: Просвещение, 1987. – 285 с.
1.30. Лазутин С. Г. Поэтика удивительного в сказках. – Воронеж, 1973. – 241 с.
1.31. Леви-Строс К. Структурная антропология. – М.: Изд-во АН СССР, 1985. – 390 с.
1.32. Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 36. – 380 с.
1.33. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. – М.: Наука, 1972. – 314 с.
1.34. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. – Л.: Лениздат, 1967. – 459 с.
1.35. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. – М.: Наука, 1983. – 344 с.
1.36. Мелетинский Е. М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. – М.: Наука, 1958. – 346 с.
1.37. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. – М.: Наука, 1976. – 276 с.
1.38. Неклюдов С.Ю. О слове устном и книжном. Звучащее слово в фольклоре. Сказки и предания алтайских тувинцев. / Собраны Э. Таубе. – М.: Наука, 1994. – 319 с.
1.39. Неклюдов С.Ю. Тумурцерен Ж. Монгольские сказания о Гесере. Новые записи. – М.: Наука, 1982. – 396 с.
1.40. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. – М.: Наука, 1993. 385 с.
1.41. Никифоров А.И. Сказка, ее бытование и носители. – М.: Наука, 1978. – 246 с.
1.42. Николаев В.Г. Культурология XX век. СПб.: Университетская книга, 1998. – 516 с.
1.43. Николаева Т.М. От звука к тексту. – М.: Проспект, 2000. – 491 с.
1.44. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. – М.: Наука, 1983. – 381 с.
1.45. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. – Минск, 1978. – 296 с.
1.46. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Дрофа, 1994. – 617 с.
1.47. Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки. – М.: Просвещение, 1987. – 382 с.
1.48. Померанцева Э.В. О русском фольклоре. – М.: Наука, 1977. – 118 с.
1.49. Померанцева Э.В. Русская народная сказка. – М.: Наука, 1963. – 329 с.
1.50. Почебут Л.Г. Психология и ценностные ориентации русского народа. – М.: Гелиос, 1997. – 342 с.
1.51. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. – М.: Наука, 1976. – 264 с.
1.52. Пропп В.Я. Морфология сказки. – М.: ГИЗ, 1928. – 279 с.
1.53. Пропп В.Я. Исторические корни Волшебной Сказки. – М.: Просвещение, 1986. – 385 с.
1.54. Пропп В.Я. Русский героический эпос. – М.: Наука, 1955. – 341 с.
1.55. Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. – М.: Наука, 1963. – 289 с.
1.56. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М.: Наука, 1976. – 237 с.
1.57. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. в 6 т. – М.: Художественная литература, 1991. – Т. 3. 420 с.
1.58. Разумова И.А. Формулы сказки и их языковая реализация (К вопросу о формулообразовании). – Петрозаводск, 1985. – 264 с.
1.59. Ревзин И.И. К общесемиотическому истолкованию трех постулатов Проппа: Анализ сказки и теория связности текста. Типологические исследования по фольклору. / Сб. статей памяти В.Я. Проппа. – М.: Наука, 1975. – 342 с.
1.60. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. – Л.: Лениздат, 1989. – 263 с.
1.61. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л.: Лениздат, 1983. – 196 с.
1.62. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. – М.: Наука, 1974. – 374 с.
1.63. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. – Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2001. – 306 с.
1.64. А.Н. Семкой др. Проблемы общей теории перевода. – Таллинн: Валгус, 1988. – 286 с.
1.65. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских. – М.: Долотея, 1996. – 361 с.
1.66. Соколов Б., Соколова Ю. Сказки и песни Белозерского края. – М.: Антология, 1998. – 340 с.
1.67. Соколов Ю.М. Русский фольклор. – М.: Просвещение, 1991. – 456 с.
1.68. Сорокин Ю.А. Маркова И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. – М.: Просвещение, 1989. – 385 с.
1.69. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Гелиос, 1997. – 824 с.
1.70. Стефаненко Т. Этнопсихология. – М.: Фолио, 2000. – 415 с.
1.71. Фрумкина P.M. Психолингвистика. – М.: Астрея, 2001. – 269.
1.72. Швейцер А.Д. Теория перевода. – М.: Наука, 1988. – 332 с.
1.73. Швейцер А.Д. Текст и перевод. – М.: Наука, 1988. – 248 с.
2. Энциклопедические издания, сборники, хрестоматии:
2.1. Зарубежные исследования по семиотике фольклора: Хрестоматия. – М.: Просвещение, 1985. – 371 с.
2.2. Искусство психологического изображения в сказках о животных: Хрестоматия. – М.: ГИЗ, 1969. – 439 с.
2.3. Исторические песни ХШ-XVI веков. / Изд. подгот. Б.Н. Путилов и Б.М. Добровольский. – М.: Наука, 1960. – 219 с.
2.4. Материалы по нанайскому языку и фольклору: Сборник. – Л.: Наука, 1986. – 350 с.
2.5. Проблемы фольклора: Хрестоматия. – М.: ГИЗ, 1975. – 485 с.
2.6. Русские народные сказки: Сборник. / Сост. Аникин В.П. – М.: Книга, 1992. – 693 с.
2.7. Русский фольклор: Хрестоматия. – Л.: Наука, 1972. – 556 с.
2.8. Русский фольклор: Хрестоматия. / Под ред. Андреева Н.П. – М.: Просвещение, 1993. – 621 с.
2.9. Современные проблемы фольклора: Хрестоматия. – Вологда, 1971. – 371 с.
2.10. Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. – Л.: Лениздат, 1979. – 458 с.
2.11. Фольклор как искусство слова: Хрестоматия. – М.: Наука, 1969. – 550 с.
2.12. Художественный фольклор: Хрестоматия. – М.: Наука, 1977. – 438 с.
2.13. Эпитет в русском народном творчестве. – М.: Просвещение, 1989. – 327 с.
2.14. Язык и моделирование социального взаимодействия. / Общ. ред. В.В. Петрова. – М.: Наука, 1987. – 523 с.
2.15. Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. / Сборник. – Волгоград- Саратов: Перемена, 1998. – 420 с.
3. Периодические издания:
3.1. Громыко М.М. Отношение к богатству и предприимчивости русских крестьян XIX века в свете традиционных религиозно-нравственных представлений и социальной практики. // Этнографическое обозрение. – 2000. – №2. – С. 43-48.
3.2. Дзенискевич Г.И. Медведь в фольклоре индейцев Аляски. // ФиЭ. – 1984. – С. 17-21.
3.3. Елеонская Е.Н. К вопросу о возникновении и сложении сказок. // Этнографическое обозрение. – 1997. – № 1. – С. 32-38.
3.4. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. // Вопросы языкознания. – 1964. – №6. – С. 76-83.
3.5. Кругина Н.Л. Древнее и вечно юное. Волшебные сказки о любви. // Литература в школе. – 2000. – №2. – С. 69-81.
3.6. Лебедева Н.М. Базовые ценности русских на рубеже XXI века. // Психологический журнал. – 2000. – №3. – С. 73-87.
3.7. Лебедева Н.М., Павелко Е.В. Исследование преемственности культуры у русских на современном этапе развития. // Ежегодник Российского Психологического Общества. Ярославль 1998. – Т.4. – Вып. 1. – С. 92-108.
3.8. Лебедева Н.М. Ценностно-мотивационная структура личности в русской культуре. // Психологический журнал. – 2001. – №3. – С. 26-36.
3.9. Путилов Б.Н. Эпос и обряд. // ФиЭ. – 1974. – С. 76-81.
3.10. Путилов Б.Н. Юнацкие песни Косовского цикла и русский эпос. // Русская литература. – 1966. – № 2. – С. 32-35.
3.11. Тудоровская Е.А. О классификации сказок. // Советская этнография. – 1965. – № 2. – С. 45-52.
3.12. Юдин Ю. И. Бытовая русская народная сказка о мороке в этнографическом освещении. // Вопросы литературы. – 1972. – Т. 94. – С. 183-198.
Другие работы
390 руб.
3900 руб.