Номер: 99005
Количество страниц: 69
Автор: marvel4
Диплом Реализация теоретических аспектов процесса перевода в практической деятельности переводчика (на примере двух переводов романа Дж. Апдайка «Бразилия»), номер: 99005
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Введение
Глава 1. Теоретические проблемы художественного перевода
1.1. Перевод как информационный и творческий процесс
1.2. Основные критерии качества перевода
1.3. Лингвистические и экстралингвистические факторы при переводе
1.4. Эквивалентность и адекватность перевода
1.5. Переводческие трансформации и их роль в процессе перевода.
Проблема классификации переводческих трансформаций
Глава 2. Реализация теоретических аспектов процесса перевода в прак-тической деятельности переводчика (на примере двух переводов романа Дж. Апдайка «Бразилия»)
2.1. Использование переводческих трансформаций при переводе романа Дж. Апдайка «Бразилия»
2.2. Транскрипция и транслитерация
как основной способ перевода имен собственных
2.3. Калькирование как самый простой способ перевода
2.4. Использование приемов
лексического добавления и опущения при переводе
2.5. Конкретизация и генерализация при переводе лексических единиц
2.6. Лексико-семантические замены при переводе
Заключение
Список использованной литературы
"