355266 работ
представлено на сайте
Проблемы адаптации молодежного сленга при переводе влогов и художественных произведений

Курсовая Проблемы адаптации молодежного сленга при переводе влогов и художественных произведений, номер: 330730

Номер: 330730
Количество страниц: 27
Автор: marvel13
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Проблемы адаптации молодежного сленга при переводе влогов и художественных произведений , "ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СЛЕНГА 7
1.1. Сленга в современной лингвистике: подходы к о...

Автор:

Дата публикации:

Проблемы адаптации молодежного сленга при переводе влогов и художественных произведений
logo
"ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СЛЕНГА 7
1.1. Сленга в современной лингвистике: подходы к о...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СЛЕНГА 7
    1.1. Сленга в современной лингвистике: подходы к определению понятия, характерные черты сленгизмов 7
    1.2. Приемы и способы перевода сленга 16
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 22
    ГЛАВА 2. АНАЛИЗ АДАПТАЦИИ ПЕРЕВОДА МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ZOE SUGG «GIRL ONLINE» 23
    2.1 Особенности влогов Zое Sugg и произведения «Girl online» 23
    2.2. Отбор и анализ молодежного сленга во влогах Зои Сагг и произведении «Girl online» 23
    2.3. Анализ адаптации молодежного сленга во влогах Зои Сагг и произведении «Girl online» при переводе на русский язык 23
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 23
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
    ПРИЛОЖЕНИЯ 28

    "
logo

Другие работы