355266 работ
представлено на сайте

Диплом Оценка качества перевода, номер: 98975

Номер: 98975
Количество страниц: 71
Автор: marvel4
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Оценка качества перевода , "Введение 3
1. Критерии оценки качества художественного перевода 7
1.1. Перевод как информационный и творческий процесс 7
1.2...

Автор:

Дата публикации:

Оценка качества перевода
logo
"Введение 3
1. Критерии оценки качества художественного перевода 7
1.1. Перевод как информационный и творческий процесс 7
1.2...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "Введение 3
    1. Критерии оценки качества художественного перевода 7
    1.1. Перевод как информационный и творческий процесс 7
    1.2. Основные критерии качества перевода 13
    1.3. Лингвистические и экстралингвистические факторы при переводе 19
    1.4. Эквивалентность и адекватность перевода 29
    1.5. Переводческие трансформации и их роль в процессе перевода. Проблема классификации переводческих трансформаций 34
    Глава 2. Адекватность использования переводческих трансформаций при переводе романа Дж. Апдайка «Бразилия» 40
    2.1. Транскрипция и транслитерация как основной способ перевода имен собственных 41
    2.2. Калькирование как самый простой способ перевода 44
    2.3. Использование приемов лексического добавления и опущения при переводе 45
    2.4. Конкретизация и генерализация при переводе лексических единиц 55
    2.5. Лексико-семантические замены при переводе 58
    Заключение 63
    Список использованной литературы 68
    "
logo

Другие работы