Номер: 98975
Количество страниц: 71
Автор: marvel4
Диплом Оценка качества перевода, номер: 98975
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Введение 3
1. Критерии оценки качества художественного перевода 7
1.1. Перевод как информационный и творческий процесс 7
1.2. Основные критерии качества перевода 13
1.3. Лингвистические и экстралингвистические факторы при переводе 19
1.4. Эквивалентность и адекватность перевода 29
1.5. Переводческие трансформации и их роль в процессе перевода. Проблема классификации переводческих трансформаций 34
Глава 2. Адекватность использования переводческих трансформаций при переводе романа Дж. Апдайка «Бразилия» 40
2.1. Транскрипция и транслитерация как основной способ перевода имен собственных 41
2.2. Калькирование как самый простой способ перевода 44
2.3. Использование приемов лексического добавления и опущения при переводе 45
2.4. Конкретизация и генерализация при переводе лексических единиц 55
2.5. Лексико-семантические замены при переводе 58
Заключение 63
Список использованной литературы 68
"