355804 работ
представлено на сайте
Особенности подходов отечественных и зарубежных исследователей к определению разграничению понятий эквивалентности и адекватности перевода

Курсовая Особенности подходов отечественных и зарубежных исследователей к определению разграничению понятий эквивалентности и адекватности перевода, номер: 237530

Номер: 237530
Количество страниц: 27
Автор: marvel
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Особенности подходов отечественных и зарубежных исследователей к определению разграничению понятий эквивалентности и адекватности перевода , "ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ПЕРЕВОД КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 5
1.1 Подходы к определению процесса перевод...

Автор:

Дата публикации:

Особенности подходов отечественных и зарубежных исследователей к определению разграничению понятий эквивалентности и адекватности перевода
logo
"ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ПЕРЕВОД КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 5
1.1 Подходы к определению процесса перевод...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1 ПЕРЕВОД КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 5
    1.1 Подходы к определению процесса перевода 5
    1.2 Типология перевода 10
    ГЛАВА 2 ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АДЕКВАТНОСТЬ КАК ЦЕЛЬ ПЕРЕВОДА 13
    2.1 Подходы к определению переводческой эквивалентности и адекватности 13
    2.2 Понятие эквивалента в переводе 17
    2.3 Способы достижения переводческой эквивалентности а адекватности 22
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 27
    1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода) – М., 1975, - С. 190.
    2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: ЭТС, 1975. – 74-75 с.
    3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. - С. 3.
    4. Влахов, С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. – 47, 93-94, 384с.
    5. Гак В. Г., Львин Ю.Д. Курс перевода. М.: УРАО, 1962. – 200 с.
    6. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – С.21.
    7. Иванов А. О. Безэквивалентная лексика. М.: СПбГУ, 2006. – 190,192 с.
    8. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. – М.: Международные отношения, 1973. – 245 с.
    9. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 1999. – 188с.
    10. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Международные отношения, 1990. – 201, 204; 245 с.
    11. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Учебное пособие. - M.: ЧеРо, 1999.- С.107
    12. Комиссаров В.Н. Теория перевода [Текст]: учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 250 с.
    13. Комиссаров, В. Н., Рецкер Я. П., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского на русский [Текст] / В. Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1965. – С. 89
    14. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз [Текст] / В.Н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990. –С. 18-19
    15. Кэтфорд Дж. Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики. Перевод с английского В.Д. Мазо [Текст] / Дж. Кэтфорд. - М.: УРСС, 2004. – С. 41
    16. Латышев, Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] / Л. К. Латышев. – М., 2009. – 213 с.
    17. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М., 1980. – С. 29
    18. Паршин А.Н. Теория и практика перевода. - М.: Русский язык, 2000. - С.10.
    19. Цвиллинг М.Я. Некоторые положения теории перевода и их место в преподавании иностранного языка научным работникам // Методика и лин-гвистика. -М.: Наука, 2011. - С. 15-214.
    20. Швейцер А. Д. Теория перевода. – М., Наука, 1988. – С.118.
    21. Albrecht J. Literarische Übersetzung. Geschichte. Theorie. Kulturelle Wirkung. – Darmstadt, 1998. – S. 160


    "
logo

Другие работы