355266 работ
представлено на сайте

Курсовая Ошибки в письменном переводе, номер: 258015

Номер: 258015
Количество страниц: 25
Автор: marvel4
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Ошибки в письменном переводе , Оглавление
Введение 3
Глава 1. Различные подходы к определению ошибки в переводе 5
1.1. Определение перевода 5
1.2. Опред...

Автор:

Дата публикации:

Ошибки в письменном переводе
logo
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Различные подходы к определению ошибки в переводе 5
1.1. Определение перевода 5
1.2. Опред...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    Оглавление
    Введение 3
    Глава 1. Различные подходы к определению ошибки в переводе 5
    1.1. Определение перевода 5
    1.2. Определение ошибки в переводе 6
    Глава 2. Типы переводческих ошибок 10
    2.1. Классификация ошибок 10
    2.1. Причины возникновения ошибок при переводе 17
    Заключение 19
    Список литературы 20

    Список литературы
    1. Nord C. Text Analysis in Translator Training, Dollerup C. et A. Loddegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting, Amsterdam et Philadelphie, John Benjamins. 1992. pp. 274.
    2. Pym A. Redefi ning Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach, Meta: Translators’ Journal. Volume 48, numéro 4, Décembre 2003, p. 481–497.
    3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар. отношения», 1975.
    4. Бузаджи Д. М., Гусев В. В., Ланчиков В. К., Псурцев Д. В. Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок. Москва, 2009. 118 с.
    5. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
    6. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. М., 2000.
    7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Москва, 2001. 424 с.
    8. Латышев Л. К. Технология перевода. Москва: Академия, 2008 г. 317 с.
    9. Максютина О. В. Переводческая ошибка в методике обучения переводу Вестник ТГПУ. 2010. Выпуск 1 (91) С.49-52.
    10. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. Москва: Московский лицей, 1996. 208 с.
    11. Павленко Е.А. Типы переводческих ошибок (на материале перевода романа Л. Вайсбергер «У каждого своя цена») Альманах современной науки и образования, № 3 (105) 2016 С. 94-97.
    12. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода: Учебное пособие. М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. 448 с.
    13. Федюченко Л.В. Экологический аспект перевода: переводческая ошибка // Вестник Тюменского государственного университета. 2012. - №1.
    14. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. Москва: Наука, 1988. 415 с.
    15. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М.: Либроком,2009. 216 с.
    16. Шевнин А. Б. Переводческая эрратология: теория и практика : монография / А. Б. Шевнин. – Екатеринбург : УрГИ, 2010. − 140 с.
logo

Другие работы