355266 работ
представлено на сайте
Лингво-культурологические особенности фразеологизмов с концептами вражда и дружба в русском и английском языках

Диплом Лингво-культурологические особенности фразеологизмов с концептами вражда и дружба в русском и английском языках, номер: 243933

Номер: 243933
Количество страниц: 60
Автор: marvel
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Лингво-культурологические особенности фразеологизмов с концептами вражда и дружба в русском и английском языках , "ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ», «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА», «ФРАЗЕОЛО...

Автор:

Дата публикации:

Лингво-культурологические особенности фразеологизмов с концептами вражда и дружба в русском и английском языках
logo
"ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ», «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА», «ФРАЗЕОЛО...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "ОГЛАВЛЕНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ», «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА», «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА» В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ 7
    1.1 Лингвокультурология на современном этапе 7
    1.2 Концепт и языковая картина мира как предмет культурологических исследований 9
    1.3 Фразеологическая единица: содержание и объем понятий 13
    1.4 Место фразеологической единицы в языковой картине мира 16
    Выводы к главе 1 19
    ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ «ВРАЖДА» И «ДРУЖБА» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 20
    2.1 Семантическая составляющая концепта «дружба» в русской и английской фразеологии 20
    2.2 Семантическая составляющая концепта «вражда» в русской и английской фразеологии 28
    2.3 Место концептов «вражда» и «дружба» в системе ценностей русской и английской лингвокультур 38
    Выводы к главе 2 49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54

    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Элипс, 2008. – 271 с.
    2. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. –М.: Либроком, 2010. – 216 с.
    3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. – Москва: Наука, 1974. – 367 с.
    4. Антипов, Г.А. Текст как явление культуры /Г.А. Антипов. – Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1989. – 198 с.
    5. Арапова, О. А. Дружба / О. А. Арапова, Р. М. Гайсина // Антология концептов: В 2 т. – Волгоград: Парадигма, 2005. – Том 1. – С. 58-80.
    6. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 384 с.
    7. Арсентьева, Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на мат-ле фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в английском и русском языках) / Е.Ф. Арсентьева. – Казань: Изд-во Казан ун-та, 1989. – 126 с.
    8. Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка: Культурные концепты / Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1991. – 204 с.
    9. Белоконева, Ф. С. Конструирование образа внешнего врага: исследование советских СМИ и официальных документов начала холодной войны (1946-1953 гг.): Автореф. дис. ... канд. социолог. наук / Ф. С. Белоконева. – М., 2004. – 24 с.
    10. Бенвенист, Э. Общая лингвистика /Э. Бенвенист. - М.: Наука, 1974. – 108 c.
    11. Болотнова, Н. С. О методике изучения ассоциативного слоя художественного концепта в тексте / Н.С. Болотнова// Вестник ТГПУ, 2007. – С. 74-79.
    12. Вежбицкая, А. Лексикография и концептуальный анализ / А. Вежбицкая. – М.: «Языки русской культуры», 2001. – 200 с.
    13. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц / В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – С.162-189.
    14. Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Л. Виссон. – М.: Р. Валент, 2005. – 192 с.
    15. Воркачев, С. Любовь как лингвокультурный концепт. – М.: Гнозис, 2007. – 284 с.
    16. Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания и культуры во взаимодействии / В.В. Воробьев. – М.: Ин-т русск. яз. им. А.С. Пушкина, 1996. – 387 c.
    17. Воронина, С. М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели/ С. М. Воронина//Языковая личность : культурные концепты : сб. науч. тр. – Волгоград – Архангельск: Перемена, 1996. – С. 60-66.
    18. Воронцова, Т. Ю. Субколлоквиальная оценочная лексика и принцип политической корректности / Т. Ю. Воронцова, Э. Н. Меркулова // Лингвистические особенности межкультурной коммуникации: материалы Международной научной конференции 14-15 ноября 2003 г. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. – С. 52-54.
    19. Выходцева, И. С. Концепт «товарищ» в советской культуре / И. С. Выходцева // Проблемы вербализации концептов в семантики языка и текста: материалы международного симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: в 2 ч. Тезисы докладов. – Волгоград: Перемена, 2003. – Ч. 2. – С. 59-61.
    20. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин. – М.: Либpoком, 2010. – 336 с.
    21. Гаврин, С. Г. Развитие фразеологии как лингвистической дисциплины (основные проблемы фразеологии в семантическом аспекте) / С.Г. Гаврин // Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса. – Пермь, 1974. – С. 271-286.
    22. Гуай, Е.Ю. Аксиологический аспект английской фразеографии: Автореф. … канд. филол. наук / Е.Ю. Гуай. – М., 2009. – 21 с.
    23. Гумилев, Л. Этногенез и биосфера Земли /Л. Гумилев. – М.: ЛитРес, 2008. – 760 с.
    24. Есаулов, И.А. Категория соборности в русской литературе / Е.А. Есаулов. – Петрозаводск: Изд-во Петразовод. Ун-та, 2005. – 288 с.
    25. Жельвис, В.И. Любви все возрасты покорны / В.И. Жельвис. – Ставрополь: Ставропольское книижное изд-во, 1989. – 79 c.
    26. Кабакчи, В. В. Этика англоязычного межкультурного общения / В. В. Кабакчи // Studia Linguistica - Языковая картина в зеркале семантики, текста и перевода. – СПб: Тригон, 1998. – С. 32-55.
    27. Карасик, В.В., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования /В.В. Карасик. Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – 398 c.
    28. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 402 с.
    29. Кубрякова, Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией. Кубряковой Е. С. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
    30. Кубрякова, Е.С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека / Е.С. Кубрякова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева, 2003. – № 4 (38). – C.3-20.
    31. Кунин, А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания / А.В. Кунин. – М.: Международные отношения, 1996. – 275 с.
    32. Лагоденко, Д.В. Образная основа фразеологизмов как способ осмысления действительности / Д.В. Лагоденко // Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства. – Одесса: Астропринт, 2010. – № 15. – С. 154 – 157.
    33. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание / Б.А. Ларин. – М.: Просвещение, 1977. – 224 с.
    34. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
    35. Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа / Е.М. Мелетинский. –М.: Восточная литература, 1995. – 406 с.
    36. Михальчук, И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») / И.П. Михальчук // ИАН СЛЯ. 1997. – Т. 56. – № 4. – С.29-39.
    37. Мокиенко, В.М. Украинская фразеология (resp. паремиология) и русская картина мира / В.М. Мокиенко // Slowo. Tekst. Czas. Materialy IV Miedzynarodowej konferencji naukowej (Szczecin 21–22 pa Ÿdziernika 1999 r.). – Szczecin, 2000. – S. 25–33.
    38. Петренко, Е.Е. Фразеологическая картина мира в художественных текстах для младших школьниках: Автореф. дис. … канд. филол. наук / Е.Е. Петренко. – Челябинск, 2008. – 23 с.
    39. Петренко, В.Ф., Митина, О.В. Психосемантический анализ динамики общественного сознания (на материале политического менталитета) / В.Ф. Петренко, О.В. Митина. – М.: Изд-во МГУ, 1997. – 212 с.
    40. Пименова, М. В. Введение в концептуальные исследования / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева. – Кемерово: КемГУ, 2009. – 160 с.
    41. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2001. – 192 с.
    42. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке и картине мира / В.И. Постовалова. – М.: Наука, 1988. – 362 с.
    43. Прохвачева, О.Г. Категория дружбы в английском языке / О.Г. прохвачева //Язык и культура. - Барнаул, 1997 . – С.46-51.
    44. Смит, П. Логан. Фразеология английского языка / Логан П.Смит. – М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР 1959. – 208 c.
    45. Соловьева, Т.С. Английский язык. Конспект лекции по фразеологии: учебное пособие / Т.С. Соловьева. – Петропавловск-Камчатский: КамЧат ТГУ, 2007. – 102 с.
    46. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2001. – 798 c.
    47. Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика / И.А. Стернин. – М.: АСТ-Восток-Запад, 2007. – 314 с.
    48. Телия, В. Н. Объект лингвокультурологии между Сциллой лингвокреативной техники языка и Харибдой культуры (к проблеме частной эпистемологии лингвокультурологии) / В.Н. Телия. – М.- Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. – 309 с.
    49. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспект / В.Н. Телия. – М.: Русский язык, 1996. – 398 с.
    50. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: ОНИКС, 2000. – 398 c.
    51. Уфимцева, Н. В. Языковое сознание и образ мира славян / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира: сб. науч. статей. – М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. – С. 207-219.
    52. Федуленкова, Т.Н. Английская фразеология / Т.Н. Федуленкова. –Архангельск, 2000. – 132 с.
    53. Шадрин, Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика; Под ред. Ю.М. Скребнева / Н.Л. Шадрин. – Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1991. – 220 с.
    54. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа,1985. – 160 с.
    55. Fielder, S. English Phraseology / S. Fielder. – Tebengen Niemeyer, 2007. – 193 p.
    56. Hewitt, K. Understanding Britain / К. Hewitt. – Oxford: Perspactive Publications Ltd, 1996. – 265 p.
    57. Richmond, Y. From Nyet to Da: Understanding the Russians / Y. Richmond. – Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 2003. – 203 p.
    58. The Stylistic Potencial of Fraseological Units in the Light of Genre Analysis // Phraseology: Theory, Analisis and Applications. – Oxford: Oxford University Press, 2001. – P. 125-143.

    Список лексикографических источников

    59. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И, Степанова. – СПб.: Фолио- пресс, 1998. – 704 с.
    60. Большой толковый словарь русского языка / под ред.С. А. Кузнецова. – СПб.: «Норинт», 2000. – 1536 с.
    61. Вальтер, X., Мокиенко В. М. Антипословицы русского народа / X. Вальтер, В. М. Мокиенко. – СПб: Издат. Дом «Нева», 2005. – 576 с.
    62. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. – М.: Цитадель, 1998. – Т.3. – 812 с.
    63. Комплексный словарь русского языка / под ред. А. П. Тихонова. – М.: Русский язык, 2001. – 1220 с.
    64. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1984. – 944 с.
    65. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. / Ю.Р. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова. – М.: Русский язык, 1994.
    66. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с
    67. Словарь русского языка; в 4-х т. / под ред. А. П. Евгеньевой. – М .: Русский язык, 1986-1988.
    68. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред.Д. Н. Ушакова. – М.: Гос. Интст-т «Советская энциклопедия», 1935.
    69. Фасмер, М.Н. Этимологический словарь русского языка: В 4-х томах / М.Н. Фасмер. – М.: Наука, 1986. – 943 с.
    70. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова.– М.: Русский язык, 1987. –543 с.
    71. Ярцева, В.Н. Большой энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. – 800 c.
    72. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682 с.
    73. Concise Oxford English Dictionary / ed. J. Pearsall. – Tenth edition. – Oxford University Pess, Inc. New York, 2002. - 1708 p.
    74. Cowie, A.P. Oxford dictionary of English idioms. – Oxford: Oxford University Press, 2002. – 685 p.
    75. Klein, E.A. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. – New York, 1996. – 721 p.
    76. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Fourth impression. – Addison Wesley Longman, 2000. – 1568 p
    77. Moon, R. Fixed expressions and idioms in English. A corpus-based approach. – Oxford: Claderon Press, 1998. – 338 p.
    78. The New Encyclopaedia Britannica. – Chicago: Encyclopaedia Britannica. – Vol. 14.
    79. The New Shorter Oxford English Dictionary. – Oxford: Oxford University Press, 1993. – 2 v.




    "
logo

Другие работы