355266 работ
представлено на сайте

Контрольная Английский язык, контрольные 4,5,6,7, номер: 274867

Номер: 274867
Количество страниц: 45
Автор: marvel5
390 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Английский язык, контрольные 4,5,6,7 , CONTROL WORK ¹ 4.
Text “BEWARE OF _LOVE” by George Mikes
By means of posters, advertisements, lectures & serious scientific ...

Автор:

Дата публикации:

Английский язык, контрольные 4,5,6,7
logo
CONTROL WORK ¹ 4.
Text “BEWARE OF _LOVE” by George Mikes
By means of posters, advertisements, lectures & serious scientific ...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    CONTROL WORK ¹ 4.
    Text “BEWARE OF _LOVE” by George Mikes
    By means of posters, advertisements, lectures & serious scientific books, people are taught how to avoid or cure flu, smallpox, a broken ankle & mumps; at the same time the major part of the world’s literature (which is not to be confused with world literature), almost all the films, magazine stories & radio plays persuade you in an indirect way to catch a much more serious disease than any illness, universally known under the name love.
    The main symptoms of the disease are:
    1) The germ - a charming young lady in some cases, not so charming & not so young in others - makes the silliest & most commonplace remarks & you consider her wittier than Oscar Wild, deeper than Pascal & more original than Bernard Shaw.
    2) She calls you Pootsie, Angelface & other stupid & humiliating names; you are enchanted & coo with delight.
    3) She has no idea what is the difference between UNESCO & L. C. C. & you find it disarmingly innocent.
    4) Whenever she flirts with others & is rude & cruel to you, you buy her a bunch of flowers & apologize to her. If she misbehaves seriously, you buy her jewelry.
    The overwhelming majority of novels, short stories, films, etc. teach you that this dangerous mental & physical ailment is something glorious, desirable & romantic. Who are you to question the wisdom of this teaching? You are expected to take the lesson of these high authorities to heart & believe that the world is mostly inhabited by lovers who commit murders & murderers who fall in love.
    * * *
    The least intelligible thing of all is the fact that love is constantly confused with marriage. Even if we accept the thesis that love is all-right because it is a “natural thing” we should, I think, insist that it should be kept out of marriage. You are supposed to choose your future spouse when you are absolutely incapable of so doing. You have to choose him or her when you are in love, i.e. when you think silliness wisdom, affectation real charm, selfishness a good joke & a pretty face the most desirable of all human attributes. You would never send a deaf man to buy gramophone records, a blind man to buy you paintings & an illiterate man to choose you books; but you are expected to choose the person whom you are going to hear more than your favourite records, see oftener than any of your pictures & whose remarks will be more familiar to you than the pages of your most treasured book - in a state of deafness, blindness & illiteracy. You may be fortunate: there are a great number of records, pictures & books around & even the deaf, blind & the illiterate may make a lucky shot. You may discover that there is nothing much in your choice, except that you bought a rousing match instead of a pastorale, an impressive battle scene instead of a still life, a copy of War and Peace instead of The Ideal Husband. Or else, in two years time, you may realize that silk stockings & the films she likes - or the game of billiards he is so terribly fond of - are not the only things that excite you & that to be called “Pootsie” over the age of thirty-five is slightly inappropriate. You may wish your wife knew that Vladivostok in not about illness of which Napoleon died after the siege of Sebastopol. But then it is too late.
    I suggest:
    1) Any propaganda inciting to love (in films, short stories, novels, paintings, etc.) should be made a criminal offence. The author of such a piece should be sent to a desert island with his beloved for five years.
    2) Any person falling in love should be sent to quarantine in a similar way.
    3) Love should be abolished altogether.
    Exercise 1. Translate the following speech patterns. Make up 5 examples with each of them.
    Exercise 2. Replace the italicized parts of the sentences by equivalents from the text.
    Exercise 3. Find in the text English equivalents for the following:
    Exercise 4. Answer the following questions:
    Exercise 5. Retell the text using the following words & phrases:
    Exercise 6. Choose the proper word:
    Exercise 7. Quote from the text that the author considers:
    Exercise 8. Choose one of the suggested below topics & write a short essay on it.
    Exercise 9. Give a free translation of the following text using the suggested words below:
    Любящий муж
    CONTROL WORK ¹5.
    TOPIC: BOOKS & READING
    TEXT “THE INVISIBLE JAPANESE GENTLEMEN”
    by Graham Greene
    There were eight Japanese gentlemen having a fish dinner at Bentley’s. They spoke to each other rarely in their incomprehensive tongue, but always with a courteous smile & often with a small bow. All but one of them wore glasses. Sometimes the pretty girl who sat in the window beyond gave them a passing glance, but her own problem seemed too serious for her to pay real attention to anyone in the world except herself & her companion.
    She had thin blond hair & her face was pretty & petite in a Regency way, oval like a miniature, though she had a harsh way of speaking - perhaps the accent of the school, Roedean or Cheltenham Ladies’ College, which she had hot long ago left. She wore a man’s signet-ring on her engagement finger, & as I sat down at my table, with the Japanese gentleman between us, she said, “So you see we could marry next week.”
    “Yes?”
    Her companion appeared a little distraught. He refilled their glasses with Chablis & said, “ Of course, but Mother...” I missed some of the conversation then, because the eldest Japanese gentleman leant across the table, with a little smile & a little bow, & uttered a whole paragraph like the mutter from an aviary, while everyone bent towards him & smiled & listened, & I couldn’t help attending to him myself.
    The girl’s fiance resembled her physically. I could see them as two miniatures hanging side by side on white wood panels. He should have been a young officer in Nelson’s navy in the days when a certain weakness & sensitivity were no bar to promotion.
    She said, “They are giving me an advance of five hundred pounds, & they’ve sold the paperback rights already.” The hard commercial declaration came as a shock to me; it was a shock too that she was one of my own profession. She couldn’t have been more than twenty. She deserved better of life.
    He said, ”But my uncle...”
    “You know I don’t get on with him. This way we shall be quite independent.”
    “You will be independent,” he said grudgingly.
    “The wine-trade wouldn’t really suit you, would it? I spoke to my publisher about you & there’s a very good chance... if you began with some reading...”
    “But I don’t know a thing about books.”
    “I would help you at the start.”
    “My mother says that writing is a good crutch...”
    “Five hundred pounds & half the paperback rights is a pretty solid crutch,” she said.
    “This Chablis is good, isn’t it?”
    “I daresay.”
    I began to change my opinion of him - he had not the Nelson touch. He was doomed to defeat. She came alongside & raked him fore & aft. “Do you know what Mr. Dwight said?”
    “Who’s Dwight?”
    “Darling, you don’t listen, do you? My publisher. He said he hadn’t read a first novel in the last ten years which showed such power of observation.”
    “That’s wonderful,” he said sadly, “wonderful.”
    “Only he wants me to change the title.”
    “Yes?”
    “He doesn’t like The Ever-Rolling Stream. He wants to call it The Chelsea Set.”
    “What did you say?”
    “I agreed. I do think that with a first novel one should try to keep one’s publisher happy. Especially when, really, he’s going to pay for our marriage, isn’t he?”
    “I see what you mean .” Absent-mindedly he stirred his Chablis with a fork - perhaps before the engagement he had always bought champagne. The Japanese gentlemen had finished their fish & with very little English but with elaborate courtesy they were ordering from the middle-aged waitress a fresh fruit-salad. The girl looked at them, & then she looked at me, but I think she saw only the future. I wanted very much to warn her against any future based on a first novel called The Chelsea Set. I was on the side of his mother. It was a humiliating thought, but I was probably about his mother’s age.
    I wanted to say to her, Are you certain your publisher is telling you the truth? Publishers are human. They may sometimes exaggerate the virtues of the young & the pretty. Will The Chelsea Set be read in five years? Are you prepared for the years of efforts, ‘the long defeat of doing nothing well’? as the years pass writing will not become any easier, the daily effort will grow harder to endure, those ‘powers of observation’ will become enfeebled; you will be judged, when you reach your forties, by performance & not by promise.
    “My next novel is going to be about St. Tropez.”
    “I didn’t know you’d ever been there.”
    “I haven’t. A fresh eye’s terribly important. I thought we might settle down there for six months.”
    “There wouldn’t be much left of the advance by that time.”
    “The advance is only an advance. I get fifteen per cent after five thousand copies & twenty per cent after ten. And of course another advance will be due, darling, when the next book’s finished. A bigger one if The Chelsea Set sells well.”
    “Suppose it doesn’t.”
    “Mr. Dwight says it will. He ought to know.”
    “My uncle would start me at twelve hundred.”
    “But, darling, how could you come then to St. Tropez?”
    “Perhaps we’d better to marry when you come back.”
    She said harshly, “I mightn’t come back if The Chelsea Set sells enough.”
    “Oh.”
    She looked at me & the party of Japanese gentlemen. She finished her wine. She said, “Is this a quarrel?”
    “No.”
    “I’ve got the title for the next book - The Azure Blue.”
    “I thought azure was blue.”
    She looked at him with disappointment. “You don’t want really to be married to a novelist, do you?”
    “You aren’t one yet.”
    “I was born one - Mr. Dwight says. My power of observation...”
    “Yes. You told me that, but, dear, couldn’t you observe a bit nearer home? Here in London.”
    “I’ve done that in The Chelsea Set. I don’t want to repeat myself.”
    The bill had been lying beside them for some time now. He took out his wallet to pay, but she snatched the paper out of his reach. She said, “This is my celebration.”
    “What of?”
    “The Chelsea Set, of course. Darling, you’re awfully decorative, but sometimes - well, you simply don’t connect.”
    “I’d rather... if you don’t mind...”
    “No, darling, this is on me. And Mr. Dwight, of course.”
    He submitted just as two of the Japanese gentlemen gave tongue simultaneously, then stopped abruptly & bowed to each other, as though they were blocked in a doorway.
    I had thought of the two young people matching miniatures, but what a contrast in fact there was. The same type of prettiness could contain weakness & strength. Her Regency counterpart, I suppose, would have borne a dozen children without the aid of anaesthetics, he would have fallen an easy victim to the first dark eyes in Naples. Would there one day be a dozen books on her shelf? They have to be borne without an anaesthetic too. I found myself hoping that The Chelsea Set would prove to be a disaster & that eventually she would take up photographic modelling while he established himself solidly in the wine-trade in St. James’s. I didn’t like to think of her as the Mrs. Humphrey Ward of her generation - not that I would live so long. Old age saves us from the realization of a great many fears. I wondered to which publishing firm Dwight belonged. I could imagine the blurb he would have already written about her abrasive powers of observation. There would be a photo, if he was wise, on the Back of the Jacket, for reviewers, as well as publishers, are human, & she didn’t look like Mrs. Humphrey Ward.
    I could hear them talking while they found their coats at the back of the restaurant. He said, “I wonder what all those Japanese are doing there?”
    “Japanese?” she said. “What Japanese, darling? Sometimes you are so evasive I think you don’t want to marry me at
    Exercise 1. Translate the following sentences into Russian. Make up 5 examples with the given structures.
    Exercise 2. Replace the italicized parts of the sentences with equivalents from the text:
    Exercise 3. Find in the text the English equivalents for the following:
    Exercise 4. Translate the following sentences into English using a) no bar to;
    b) drudgingly, grudge; c) evasive ( evasively):
    Exercise5. Answer the following questions:
    Exercise 6. Additional questions to answer. (Make sure you have read the story carefully.)
    Exercise7. Quote from the story that:
    Exercise 8. Give a free translation of the following text using the suggested words:
    Недовольные персонажи
    Control work N 6.
    Foreign Language learning. New Technologies in Education.
    I.Read the text.

    Confessions of a Gallomaniac (1)
    by Frank Moore Colby
    Down to (2) the outbreak of the war I had no more desire to converse with a Frenchman in his own language than with a modern Greek. I thought I understood French well enough for my own purposes, because I had read it off and on (3) for twenty years, but when the war aroused sympathies and sharpened that I had not felt before, I realized the width of the chasm that cut me off from what I wished to feel. Nor could it be bridged by any of the academic, natural, or commercial methods that I knew of. They were either too slow or they led in directions that I did not wish to go. I tried a phonograph, and after many bouts (4) with it I acquired part of a sermon by Bossuet (5) and real fluency in discussing a quinsy sore throat with a Paris physician, in case I ever went and had one.(6) I then took fourteen conversation lessons from a Mme. Carnet (7), and being rather well on in years at the start (8), I should, If I had kept on diligently, have been able at the age of eighty-five to inquire faultlessly my way to the post-office. I could already ask for butter and sing a song written by Henry IV -when my teacher went to France to take care of her half-brother’s children. I will say this for Mme. Carnet. (9) I came to understand perfectly the French for all her personal and family affairs. No human being has ever confided in me so abundantly as she did. No human being has so sternly repressed any answering confidences of my own. Her method of instruction, if it was one, was that of jealous, relentless, unbridled soliloquy.(10)
    I fell in with (11) M.Bernou, the commissioner who was over here buying guns, and whose English and my French were so much alike that we agreed to interchange them. We met daily for two weeks and walked for an hour in the park, each tearing at the other’s language.(12) Our conversations, as I look back upon them, must have run about like this:
    “It calls to walk”, said he, smiling brilliantly.
    “It is good morning”, said I, “better than I had extended”.
    “It was at you yesterday the morning, but I did not find.”
    “I was obliged to leap early”, said I, “and I was busy standing up straight all around the forenoon”.
    “The book I prayed you send, he came, and I thank, but positively you are not deranged?”
    “Don’t talk”, I said. “Never talk again. It was really nothing anywhere. I had been very happy, I reassure.”
    “Pardon, I glide. I glode. There was the hide of a banana. Did I crash you?”
    “I notice no insults”, I replied. “You merely gnawed my arm”.
    Gestures and smiles of perfect understanding.
    I do not know whether Bernou, who like myself was middled-aged, felt as I did on these occasions, but by the suppression of every thought that I could not express in my childish vocabulary, I came to feel exactly like a child. They said I ought to think in French but thinking in French when there is so little French to think with, divests the mind of its acquisitions of forty years.(13) Experience slips away for there are not words enough to lay hold of it. From the point of view of Bernou’s and my vocabulary, Central Park (14) was as the Garden of Eden (15) after six months - new and unnamed things everywhere. A dog, a tree, a statue taxed all our powers of (16) description, and on a complex matter like a policeman our minds could not meet at all. We could only totter together a few steps in any mental direction. Yet there was a real pleasure in this earnest interchange of insipidities and they were highly valued on each side.
    Now at the end of a long year of these persistent puerilities (17) I am able to report two definite results: in the first place a sense of my incapacity and ignorance infinity vaster than when I began, and in the second a profound distrust of all Americans in the city of New York, who profess (18) an acquaintance with French culture, including teachers, critics, theatre, audiences and patronesses of visiting Frenchmen.
    I do not blame other Americans for dabbling in (19) French, since I myself am the worst of dabbles. But I see no reason why any of us should pretend that it is anything more than dabbling. The usual way of reading French does not lead even to an acquaintance with French literature. Everybody knows that words in a living language in order to be understood have to be lived with. They are not felt as a part of living literature when you see them pressed out and labbeled in a glossary, but only when you hear them fly about. A word is not a definite thing susceptible of dictionary explanation. It is a cluster of associations, reminiscent of the sort of men that used it, suggestive of social class, occupation, mood, dignity or the lack of it, primness, violences, pedantries, or platitudes. It hardly seems necessary to say that words in a living literature ought to ring in the ear with the sounds that really belong to them, or that poetry without an echo cannot be felt.
    It may be that there is no way out of it. Perhaps it is inevitable that the colleges which had so long taught the dead language as if they were buried should now teach the living ones as if they were dead.
    II. Replace the italicized parts of the sentence by words and phrases from the text.
    III. Answer the following questions.
    IV. Find in the text English equivalents for the following:
    V. Find in the text the synonyms for:
    VI. Comment on the meaning of the verb.
    VII. Consult a dictionary for the other meanings of the verb “to run”. Make up 5 sentences with any word-combinations with “to run”.
    Fill in the blanks with the appropriate expressions with “to run”.

    IX. Adapt the text for the ninth-form school students.
    X. Render the following text into English.
    Учась у компьютеров.
    XI.Read the text.
    Computer games in education.
    XII. Use the numbers and the underlined sections to help you to complete the notes below.
    Control Work 7
    Environment Protection.
    Holiday. Tourism.

    I. Read the text “The Last frontier”.

    II. Answer the questions.
    Why does the writer compare the arrival of tourists to a medieval army?
    Why does the writer hate mass tourism?
    According to the writer, what has one result of the modern holiday industry been?
    What does the writer imply about the way many tourists travel?
    How have the local people benefited from tourism?
    According to the writer, why does tourism bring the nations together?
    III.
    The writer of the text lives in a small town in Wales, which receives large numbers of tourists every year. Identify the extended metaphor used by the writer to refer to the effects of tourism. Underline the words which helped you decide.

    IV.
    Which parts of your country are particularly affected by tourism? Make a list of the positive and negative effects of tourism in these places.
    V. Choose the word or phrase A,B,C,D, which best completes each sentence.
    We spent at least five hours on board the yacht waiting for the wind to blow up.
    Sales of ‘Alpha’ suntan cream increased last year, comparing other brands.

    Apart from the odd few exceptions, most tourists to the island respect the local
    customs and traditions
    I wonder how the authorities would reconcile the promotion of tourism with the
    need to protect the local wildlife
    He seems resolved on spoiling the holiday for us
    We always like to go somewhere off the beaten path for our holidays
    We eventually arrived at the hotel, only to find everything shrouded in darkness.
    Most hotels agreed to abide by the decision not to discriminate against guests
    wanting single rooms
    The manager of the restaurant laughed when we pointed out that the silver
    cutlery was tarnished
    Strict guidelines have been drawn up for the development of tourism in the
    area.
    VI. Fill each of the gaps with the correct preposition.
    VII.Read the following extract.
    VIII. Although there are no grammatical mistakes this piece of writing is too informal and the tone is too personal. Rewrite the extract using the following suggestions.
    IX.Write a report answering the following task:
    The report of measures
    for making the city sustainable
    Fill each of the gaps in the following passage with one suitable word, the
    X. words are given below.
logo

Другие работы